Samudrapikiran.com – Penyedia jasa penerjemah bahasa Inggris umumnya meyediakan informasi cukup detil tentang jasa mereka, baik di medsos maupun website. Meski begitu, beberapa tips berikut ini bisa membantumu untuk memilih jasa penerjemah bahasa Inggris terbaik sesuai kebutuhanmu.

Penutur Asli

Apakah penerjemahnya adalah penutur asli? Kamu akan mendapatkan hasil yang lebih baik bila menggunakan penerjemah yang menerjemahkan ke dalam bahasa ibu mereka. Selain itu, pastikan penerjemah juga menguasai bahasa asal yang akan diterjemahkan.

Sebagai contoh jika ingin menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, pilih jasa penerjemah penutur asli bahasa Indonesia yang juga menguasai bahasa Inggris. Begitu juga sebaliknya.

Berpengalaman Dalam Bidang Tertentu

Ada kalanya dokumen yang harus diterjemahkan menyangkut bidang tertentu. Yang akan lebih baik hasilnya jika diterjemahkan oleh penerjemah bahasa Inggris yang berpengetahuan atau berpengalaman di bidang tersebut.

Misalnya kamu hendak menerjemahkan laporan tahunan perusahaan, maka sebaiknya mencari jasa penerjemah yang berpengalaman menerjemahkan laporan tahunan. Atau ingin menerjemahkan novel, maka carilah penerjemah yang biasa menerjemahkan novel atau setidaknya cerita fiksi.

Jika menyuruh penerjemah yang biasa menerjemahkan dokumen teknis untuk menerjemahkan fiksi tentu hasilnya kurang bagus. Demikian pula jika penerjemah yang biasa menangani fiksi diminta untuk menerjemahkan sains.

Pilih Jasa Profesional

Lebih baik menyewa jasa penerjemah bahasa Inggris profesional, meski tarifnya agak lebih mahal tapi hasil pekerjaannya memuaskan. Dibanding menyewa jasa yang belum berpengalaman misalnya mahasiswa atau bahkan pelajar. Dikhawatirkan hasilnya kurang bagus dan kamu akan mencari lagi jasa penerjemah yang lebih bagus sehingga menjadi pemborosan.

Portfolio

Untuk menarik pelanggan biasanya jasa penerjemah bahasa Inggris ada yang memajang hasil atau contoh pekerjaannya, baik di website maupun medsos. Dari portfolio atau contoh tersebut kamu bisa mengecek rekam jejak kualitas pekerjaan penerjemah. Ini bisa jadi salah satu bahan pertimbangan sebelum memutuskan menyewa jasanya.

Tapi perlu diketahui bahwa portfolio yang ditampilkan biasanya dipilih yang sudah disetujui oleh klien untuk ditampilkan ke publik. Jadi kamu tidak bisa meminta contoh pekerjaan yang terikat perjanjian kerahasiaan dokumen.

Review

Karena itu review atau testimonial dari klien bisa menjadi bahan pertimbangan tambahan. Seperti portfolio testimonial biasanya juga dipajang di website dan medsos, juga beberapa tempat lainnya.

Referensi

Kalau masih ragu kamu bisa meminta referensi klien lama yang pekerjaannya serupa dengan milikmu. Kamu bisa mengontak klien tersebut lalu menanyakan berbagai hal seperti proses kerja, revisi, dan lainnya. Tapi permintaan referensi tidak selalu bisa dipenuhi jika klien mereka tidak menyetujuinya.

Tarif

Saat memilih penerjemah bahasa Inggris, pastikan kamu memiliki pemahaman yang baik tentang struktur harga mereka dan berapa biaya terjemahanmu. Bereskan syarat dan ketentuan sebelum penyedia jasa mulai mengerjakan pekerjaannya.

Ada berbagai cara jasa penerjemahan mengatur struktur biaya mereka. Mereka mungkin mengenakan biaya berdasarkan kata, halaman, jam, atau mengenakan biaya tetap (fixed price). Untuk biaya per kata pastikan apakah mereka mengenakan biaya untuk jumlah kata pada dokumen asli atau hasil akhir terjemahan.

Share:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *